Current track

Title

Artist


Concurs unic de traduceri în România care se desfășoară la Vaslui

#Postat de on mai 21, 2019

Concurs unic de traduceri în România care se desfășoară la Vaslui

17 ani de la înființare, 16 ediții organizate, din care 90% incluse în calendarele anuale de concursuri școlare naționale ale Ministerului Educației, mii de participanți din toată țara și sute de profesori implicați din Republica Moldova și, la unele ediții, chiar provenind din instituții partenere de peste hotare, precum Portugalia, Italia, Cipru, Polonia sau Spania – aceasta este scurta dar densa istorie a singurului concurs de traduceri din România care, în afara probei scrise de la Vaslui, propune participanților și o probă online, foarte apreciată de participanții ultimelor trei ediții. Această probă se se desfășoară pe o platformă special construită – de fapt un LMS (Learning Management System).

Ediția 2019 a Concursului Național de Traduceri „Corneliu M. Popescu”, care îl are ca patron spiritual pe cel mai mare traducător român al operei eminesciene în limba engleză, a fost întregită de sprijinul unor parteneri constanți ai acestei competiții: Institutul Francez din București a oferit o colecție de lucrări de beletristică, filosofie și literatură de călătorie, cu care au fost răsplătiți elevii premianți la proba scrisă la limba franceză (premiile I și II).

Twinkle Star Iași a acordat două premii speciale la limba engleză, constând în examene Cambridge pentru nivelul B2 – la acest capitol, avem doi laureați: Antonia Beșleagă, elevă în clasa a IX-a, științe sociale bilingv engleză-franceză la Liceul Teoretic „Mihail Kogălniceanu” Vaslui pentru calitatea eseului de la proba scrisă a olimpiadei județene de limba engleză și pentru prestația la proba orală a acestei olimpiade și Sara Doroftei, clasa a VII-a, Liceul Teoretic „Mihail Kogălniceanu” Vaslui, pentru performanța de a fi fost singura elevă din Vaslui care a participat și la proba online a ediției 2019 a Concursului Național de Traduceri „Corneliu M. Popescu” – obținând o mențiune în 2019 și premiul al III-lea, în 2018, precum și pentru calitatea și originalitatea traducerii din limba engleză în limba română.

La proba scrisă de la Vaslui au participat 344 de elevi, înscriși la secțiunile de traduceri în limbile franceză, engleză, rusă, italiană și spaniolă (fiecare secțiune a cuprins categoriile Juniori 1 – clasele a V-a – a VI-a, Juniori 2 – clasele a VII-a – a VIII-a, Juniori 3 – clasele a IX-a – a X-a și Seniori – clasele a XI-a – a XII-a).

La proba online, desfășurată în LMS, au participat 450 de elevi, la secțiunile franceză și engleză – categoriile Juniori 1,2 și 3 și Seniori, având de rezolvat, pe parcursul unei ore, 40 de itemi de traducere din limba modernă în limba română și din limba modernă în limba română. Testele au fost configurate astfel încât să combine viteza de parcurgere cu evaluarea gradului de stăpânire a unor cunoștințe și a unui nivel de cultură care să permită furnizarea soluției corecte de traducere.

Munca unei profesoare din Bârlad a fost răsplătită în diplome.

 La Bârlad,un om îndrăgostit de operele lui Pușkin a reușit să le insufle și elevilor această dragoste.

Profesoara Eugenia Crețanu este exemplu de dascăl care își încurajează și crede în copii. Crede că visele pot deveni realitate- așa cum s-a întâmplat cu „Clubul de limbă rusă” înființat în premieră, la Vaslui.

În primii doi ani de funcționare a acestui club elevul Paul Răileanu a obținut calificarea  la Olimpiada Internațională de limba rusă de la Moscova (2016), premiul I la Concursul Internațional „Planeta Verde. Penița de aur a Rusiei” organizat de Uniunea Scriitorilor din Federația Rusă, organizarea Olimpiadei Naționale de limbă rusă (maternă și modernă) la Vaslui, organizarea de expoziții tematice, în colaborare cu Centrul Rus de Stiință și Cultură din București, colaborări la revistele „Caleidoscopul rus” și „Eu și Ecologia” precum și mai multe premii, mențiuni și premii speciale la etapa națională a Olimpiadei de limbă rusă.

La concursul  de traduceri desfășurat la Vaslui munca i-a fost răsplătită de iubiții săi elevi. Astfel Jidănașu Elena,  Sava Teodor a obținut tot premiul I, Vizitiu Ana Maria, Carabulea Max și Cojocaru Mihaela au obținut premiul I la secțiunea limbă rusă juniori în cadrul competiției enunțate mai sus.

 

Cristina Rădulescu


Opiniile cititorului

Lasa un comentariu

Your email address will not be published. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *