Micaela Slăvescu, lexicografă și traducătoare română de limba franceză
#Postat de Carmen Vintu on martie 17, 2026
Micaela Slăvescu (n. 17 martie 1929, București – d. 2009) a fost o cunoscută lexicografă și traducătoare română de limba franceză.
S-a născut în 1929, în București, într-o familie de intelectuali, fiind fiica inginerului Oliviu Slăvescu și a soției sale, Gabriela (născută Cavaliotti). A urmat școala primară în București, apoi Școala Centrală de Fete din București (1939-1947), continuând studiile la Facultatea de Litere a Universității din București, secția italiană-franceză, între 1947 și 1951. După absolvire, a lucrat la Direcția Presei și la I.P.I.A., iar din 1963 a devenit profesoară la Catedra de Limba Franceză a Universității din București. A colaborat cu articole în diverse publicații literare, printre care Secolul 20 și Revue roumaine.

Sursa foto: AI
Debutul său editorial a avut loc în 1963, cu o antologie de umor în limba franceză, intitulată Humour en français… de tous les coins… de tous les âges. A participat la elaborarea lucrărilor științifice Dicționar al literaturii franceze (1972) și Histoire de la litterature française (1981).
Micaela Slăvescu s-a remarcat în special ca traducătoare din și în limba franceză, aducând în limba română lucrări ale unor autori francezi celebri, precum Ch. Nodier, Gérard de Nerval, Victor Hugo, Claude Brémond și alții. Totodată, a tradus în limba franceză scrieri ale autorilor români, inclusiv lucrări de Lucian Blaga, Marin Preda și Geo Dumitrescu. În 1979, a publicat Contes populaires roumaines (Basme populare românești), o antologie de basme românești traduse în franceză.
Contribuțiile sale la popularizarea limbii franceze în România au fost apreciate, iar Micaela Slăvescu a fost distinsă cu Les Palmes Académiques în grad de Cavaler (1977) și a primit Premiul Uniunii Scriitorilor în 1979 pentru traducerea unor opere românești.
Scrieri
- Humour en français… de tous les coins… de tous les âges. Recueil des plaisanteries et des anecdotes, București, 1963
- Dicționar al literaturii franceze (coordonator și coautor), București, 1972
- Histoire de la litterature française (coautoare), București, 1981
Traduceri (selecție)
- J. F. Muller, Pictura modernă, București, 1967
- L. Venturi, Pictori moderni, București, 1968
- L. Venturi, De la Manet la Lautrec (în colaborare cu Constanța Tănăsescu), București, 1968
- Ch. Nodier, Trilby. Povestiri fantastice (în colaborare cu Barbu Brezianu), București, 1973
- Victor Hugo, Hanul din Islanda, București, 1976
- Gérard de Nerval, Călătorie în Orient, București, 1977
- Contes populaires roumaines, București, 1979
- Maurice Druon, Fericirea unora, București, 1979
- Claude Brémond, Logica povestirii, București, 1981
- Marin Preda, L’Horizon bleu de la mort, București, 1982
- Lucian Blaga, Theatre, București, 1986
- Michel Folco, Doar Dumnezeu și noi…, București, 1992
- Ambroise Vollard, Ascultându-i pe Cezanne, Degas, Renoir, București, 1992.
Jurnal FM 