Current track

Title

Artist


Laura Dragomirescu, traducătoare română

#Postat de on ianuarie 19, 2026

Laura Dragomirescu (născută pe 19 ianuarie 1893, în Craiova – decedată pe 5 ianuarie 1981, în București) a fost o traducătoare remarcabilă, cunoscută pentru lucrările sale din limba germană, în special pentru traducerile din teatrul german. A fost soția criticului literar Mihail Dragomirescu și a urmat studiile liceale la Craiova.

Sursa foto: AI Generated image

A debutat în 1916, cu schițe în revista Dunărea din Galați. S-a specializat în traducerea pieselor de teatru și a tradus lucrări celebre, cum ar fi piesele lui Henrik Ibsen, dintre care Rața sălbatică și Hedda Gabler au fost jucate la Teatrul Național din București. În 1940, a publicat o traducere în versuri a operei Faust de Goethe, pentru care a primit Premiul Udriște Năsturel al Academiei Române.

A colaborat la diverse reviste, printre care Dunărea (Galați) și Îndreptarea literară, sub pseudonimul Cicoare.

Printre traducerile sale se numără lucrări semnificative, precum: Hedda Gabler (1921), Rosmersholm (1923), Faust de Goethe (în două volume, 1940-1942), Nansen (în colaborare, 1961), Iezerul albinelor de Th. Storm (în colaborare, 1961), Doi ani de vacanță de J. Verne (1962), Teatru de J.W. Goethe (în colaborare, 1964), Grota urșilor de A. Massepain (1966), Lupta pentru foc de J.-H. Rosny Ainé (1969) și Herman și Dorothea de J.W. Goethe (1978).

Sursa: https://aman.ro/betawp/wp-content/uploads/personalitati/D/dragomirescu%20laura.pdf


Opiniile cititorului

Lasa un comentariu

Your email address will not be published. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *