Current track

Title

Artist


Dan Slușanschi, filolog român

#Postat de on septembrie 12, 2025

Dan Slușanschi (n. 12 septembrie 1943, Sibiu – d. 22 iulie 2008, București) a fost unul dintre cei mai importanți clasiciști și filologi români, specialist în lingvistică indo-europeană, profesor universitar la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București, traducător al lui Homer, membru al Uniunii Scriitorilor. A publicat 28 de lucrări — manuale, studii, ediții critice și traduceri — precum și peste 50 de articole și 80 de recenzii științifice.

Sursa foto: https://www.facebook.com/ratioetrevelatio/photos/s-a-lansat-la-radio-românia-gaudeamus-bucurești-zilele-trecute-și-spre-mirarea-ș/1049725720498714/?_rdr

A absolvit în 1960 Liceul „Ion Neculce” din București, apoi, în 1965, Facultatea de Filologie Clasică a Universității din București. În 1972 a obținut titlul de doctor în filologie clasică și indo-europeană.

Pe parcursul carierei sale, Dan Slușanschi a predat la Universitatea din București cursuri de:

  • sintaxă latină,
  • lingvistică indo-europeană (limbă și mitologie),
  • istoria literaturii sanscrite,
  • limba și civilizația veche persană,
  • istoria limbii latine,
  • sintaxă greacă,
  • latina medievală și neolatină,
  • critică de text,
  • metrică antică.

A fost profesor invitat la universități din Bruxelles, Liège, Berlin, Caen, Chișinău, Cluj, Timișoara, Constanța și a primit titlul de doctor honoris causa din partea Universității din Caen.

Fondul „Dan Slușanschi”

Biblioteca personală și arhiva profesorului se află, conform dorinței testamentare, în custodia Colegiului „Noua Europă” din București.

Școala de limbi clasice „Dan Slușanschi”

În cadrul Universității „Lucian Blaga” din Sibiu funcționează o școală dedicată studiului limbilor clasice și orientale, numită Dan Slusanschi School for Classical and Oriental Languages, înființată de Antoaneta Sabău și Florin George Călian.

În 2015, în urma unor articole semnate de Andrei Pleșu și Florin George Călian, Academia Română și Eugen Simion (prin Fundația Națională pentru Știință și Artă) au fost acuzați că au publicat ediția unui text latin stabilit de Slușanschi — fără a-i menționa contribuția. Este vorba despre lucrarea Istoria măririi și decăderii Curții othmane de Dimitrie Cantemir (2015).

Unul dintre editorii textului, Octavian Gordon, a publicat o dezmințire, recunoscând că „se impune ca firească topirea tirajului existent și refacerea lui”. Totodată, Pleșu a atras atenția și asupra traducerii semnate de Ioana Costa, sugerând că există similitudini cu traducerea realizată anterior de Slușanschi. Costa a replicat afirmând că este firesc ca unele pasaje să semene, dat fiind conținutul identic, exprimat în moduri diferite.

Opere

Ediții de texte

  • Textele latine din anexa la L. Protopopescu, Contribuții la istoria învățământului în Transilvania, Craiova, 1966
  • Dimitrie Cantemir, Historia Moldo-Vlachica și De antiquis et hodiernis Moldaviae nominibus, Opere Complete, Vol. IX, București, 1983
  • Encomia in authorem, în Sistima religiei muhammedane, 1987
  • Vita Constantini Cantemyrii, 1996
  • Virgil, Eneida (ediție critică), Paideia, 2000
  • Incrementorum & Decrementorum Aulae Othmanicae, Amarcord, 2001
  • Descriptio Moldaviae, Anastasia, 2005
  • Sacro-Sanctae Scientiae Indepingibilis Imago, EUB, 2005.

Traduceri

  • D. Cantemir, De antiquis et hodiernis Moldaviae nominibus și Historia Moldo-Vlachica, 1983
  • E. Benveniste, Vocabularul instituțiilor indo-europene, 1999–2005
  • Publius Vergilius Maro, Eneida, Paideia, 2000
  • Homer, Iliada și Odysseia, Humanitas, 2012
  • D. Cantemir, Istoria creșterilor și descreșterilor Curții Otomane, Paideia, 2008, 2010, 2012.

Alte contribuții

  • Zamolxis sau mitul dacic în istoria și legendele spaniole, ed. Meridiane, 1985 — editor, prefațator și îngrijitor de ediție.

Premii și distincții

  • Premiul „Perpessicius” (1984) – pentru ediția critică a Historia Moldo-Vlachica
  • Premiul „Timotei Cipariu” al Academiei (1985) – pentru aceeași lucrare
  • Premiul Târgului Național al Cărții (1994) – pentru traducerea lucrării lui Georges Dumézil, Mit și epopee
  • Premiul Special al Uniunii Scriitorilor (2007) – pentru ediția critică a Descriptio Antiqui Et Hodierni Status Moldaviae de Cantemir.

Opiniile cititorului

Lasa un comentariu

Your email address will not be published. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *