Current track

Title

Artist


Karl Gjellerup a fost un scriitor danez, laureat al Premiului Nobel pentru Literatură în 1917

#Postat de on octombrie 13, 2021

Motivația Juriului Nobel

Pentru poetica sa variată și bogată, inspirată din idealuri înalte„.
Karl Gjellerup s-a născut în 1857 la Roholte. Deși student în teologie, în climatul spiritual de liberalism instaurat de mișcarea de renaștere intelectuală denumită Det Moderne Gennembrud și sub influența marelui critic danez Georg Brandes și a romancierului Schandorph, trece la o opoziție deschisă față de creștinism. Din această perioadă datează primele sale romane: Un idealistTânăra Danemarcă și Antigonas (a cărui acțiune se desfășoară în Grecia secolului al II-lea). Totodată, sub înrâurirea teoriilor darwiniene, își afirmă opiniile deterministe în teza sa Ereditatea și morala.
Karl Gjellerup

Karl Gjellerup

Sursa foto: https://ro.wikipedia.org/wiki/Karl_Gjellerup#/media/Fi%C8%99ier:Karl_Gjellerup.jpg

În 1892 se stabilește în Germania prin căsătorie și, sub neta înrâurire a lui Schopenhauer, publică atunci romanele Minna și Moara, ultimul fiind considerat capodopera sa.

Câțiva ani mai târziu evoluează din nou, cufundându-se în studiul religiilor hinduse. Experiența budismului se oglindește printre altele, în romanul exotic Pelerinul Kamanita.

Ultimele sale romane marchează o revenire spre creștinism și mărturisesc adâncirea desprinderii sale de realitățile pământului natal.

La doi ani după primirea Premiului Nobel, în 1919, moare la Klotzsche, lângă Dresda.

În Danemarca, premiul Nobel lui Gjellerup a fost primit cu puțin entuziasm. A fost de multă vreme considerat un scriitor german. În diferite etape ale carierei sale, el se făcuse nepopular atât cu stânga naturalistă din jurul lui Georg Brandes , cât și cu dreapta conservatoare. Nominalizarea sa pentru premiul Nobel a fost, totuși, susținută de partea daneză de mai multe ori. Deoarece Suedia a fost neutră în timpul Primului Război Mondial , premiul împărțit nu a stârnit speculații politice cu privire la o decizie parțială, ci a arătat, pe de altă parte, loialitate între vecinii nordici.

Astăzi Gjellerup este aproape uitat în Danemarca. În ciuda acestui fapt, istoricii literari îl consideră în mod normal ca pe un căutător onest al adevărului.

Lucrările lui Gjellerup au fost traduse în mai multe limbi, inclusiv germană (deseori tradusă de el însuși), suedeză, engleză, olandeză, poloneză, thailandeză și altele.

Bibliografie

  • En idealist (Un idealist) (1878)
  • Det unge Danmark (Tânăra Damemarcă) (1879)
  • Antigonos (1880)
  • Germanernes loerling (Discipolul germanilor) (1882)
  • Brynhild (1884)
  • Minna (1889)
  • Møllen (Moara) (1896)
  • Pilgrimmen Kamanita (Pelerinul Kamanita) (1906)

Opiniile cititorului

Lasa un comentariu

Your email address will not be published. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *